Übersetzungsprojekte
Einzelne Schriften von Ferdinand Ulrich wurden bereits in andere Sprachen übersetzt. Das Ferdinand-Ulrich-Archiv möchte auf dieser Seite einen Überblick über abgeschlossene und laufende Übersetzungsprojekte geben und freut sich über weitere Hinweise (Kontakt).
abgeschlossene Projekte:
- Ulrich, Ferdinand: Atheism and Incarnation, in: Ulrich, Ferdinand: Three Short Works, Washington D.C. 2024 (Übersetzung von David C. Schindler & Andrew, Shivone).
- Ulrich, Ferdinand: Dio nostro padre, in: Communio – Strumento internazionale per un lavoro teologico, Jg. 19 / 1975, S. 32-37. (Übersetzung von Elio Guerriero)
- Ulrich, Ferdinand: Giving Time: The Trinitarian Origin of Created Spatio-Temporality (aus: Gabe und Vergebung. Ein Beitrag zur Biblische Ontologie), in: Communio – International Catholic Review, Jg. 43 Nr. 3 / 2016, S. 484-487. (Übersetzung von Erik van Versendaal)
- Ulrich, Ferdinand: Homo abyssus. The Drama of the Question of Being, Washington D.C. 2018. (Übersetzung von D.C. Schindler)
- Ulrich, Ferdinand: Isten a mi Atyánk (Gott unser Vater), in: Communio, Jg. 27 Nr. 1-2 / 2016, S. 98-110. (Übersetzung von Mátyás Szalay)
- Ulrich, Ferdinand: L’uomo come bambino. Per un’antropologia filosofica dell’infanzia, Roma 2011. (Übersetzung durch “Casa Balthasar”, Erste Übersetzung als Geschenk zum 80. Geburtstag an Ferdinand Ulrich)
- Ulrich, Ferdinand: L’uomo come bambino. Per un’antropologia filosofica dell’infanzia, Roma 2013. (Übersetzung durch “Casa Balthasar”)
- Ulrich, Ferdinand: Man in the Beginning: Towards a Philosophical Anthropology of Childhood, in: Ulrich, Ferdinand: Three Short Works, Washington D.C. 2024 (Übersetzung von David C. Schindler & Andrew, Shivone).
- Ulrich, Ferdinand: Prayer as the Fundamental Act of the Creature, in: Ulrich, Ferdinand: Three Short Works, Washington D.C. 2024 (Übersetzung von David C. Schindler & Andrew, Shivone).
- Ulrich Ferdinand: Virginitas foecunda. Culla e Croce. Virginità feconda, Rom 2022.
- Schindler, David C.: La métaphysique de Ferdinand Ulrich. Introduction à Homo Abyssus, le risque de la question de l’être, Milano 2023. (Übersetzung von Thibaut Sardet und Jacques Bagnoud)
laufende Projekte:
- italienische Übersetzung von “Homo abyssus. Das Wagnis der Seinsfrage” (Roberto Graziotto)
- englische Übersetzung von “Gabe und Vergebung. Ein Beitrag zur Biblische Ontologie” (Erik van Versendaal)
- englische Übersetzung von “Leben in der Einheit von Leben und Tod” (Jude MacFarlane)